Senco DS75 Power Screwdriver User Manual


 
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Francais
12
Beim Bohren in Wänden,
Böden oder, wo immer Strom
führende Leitungen
angetroffen werden können,
KEINE METALLTEILE DES
WERKZEUGS BERÜHREN!
Das Werkzeug nur an den
isolierten Greifflächen halten,
um einen Stromschlag zu
vermeiden, falls durch Strom
führende Leitungen gebohrt
wird.
Bij het boren in wanden, vloeren
of andere plaatsen waar zich
elektrische bedrading onder
spanning kan bevinden, MAG U
GEEN ENKEL METALEN
DEEL VAN DE MACHINE
AANRAKEN! Houd het
gereedschap uitsluitend vast bij
de geïsoleerde grepen, om
elektrische schok te voorkomen
als u een stroomdraad zou
raken.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
Deze handleiding bevat
belangrijke veiligheids-
en gebruiksinstructies
voor de batterijlader.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN Dieses
Handbuch enthält wichtige
Anweisungen zur Sicherheit
und zur Bedienung der
Batterien und des
Ladegeräts.
When drilling into walls,
floors or wherever live
electrical wire may be
encountered, DO NOT
TOUCH ANY METAL
PARTS OF THE TOOL!
Hold the tool only by the
insulated grasping surfaces
to prevent electric shock if
you drive into a live wire.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains
important safety and
operating instructions for
battery charger.
NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE DE
LOUTIL si vous devez
percer dans des murs ou
planchers où peuvent se
trouver des conducteurs
électriques sous tension.
Maintenez loutil par ses
parties isolées pour prévenir
tout risque d’électrocution sil
arrive que vous percez un
conducteur sous tension.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS. Ce
manuel contient
dimportantes instructions
concernant lutilisation de
la batterie et du chargeur.
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de lOutil
English Deutsch Nederlands Francais
Beladen des Werkzeugs:
Sicherstellen, dass die
Schraubenköpfe auf der
Oberseite des
Kunststoffverbindungsmaterials
aufsitzen. Das verhindert
Beschädigung der
Streifenführung.
Auf richtige
Längeneinstellung der
Verbindungselemente achten
(siehe Einstellung der Länge
der Verbindungselemente,
Seite 18).
Den Streifen in die
Streifenführung einführen.
Het gereedschap laden:
Controleer of de
schroefkoppen goed contact
maken met de bovenzijde
van de plastic strip. Dit
voorkomt schade aan de
stripgeleider.
Controleer of de
schroeflengte correct is
ingesteld (zie De
schroeflengte instellen,
pagina 18).
Voer de strip in de
stripgeleider.
Loading the Tool:
Check to be sure the
heads of the screws are
resting on top of the
plastic collation material.
This will prevent damage
to the strip guide.
Check for proper fastener
length setting (see
Setting the fastener
length page 18).
Feed the strip into the
strip guide.
Chargement de loutil :
Vérifiez que les têtes des
vis reposent bien sur le
sommet de la bande
collectrice en plastique pour
éviter dendommager le
guide.
Vérifiez que la longueur de
la fixation est correctement
ajustée (voir « Ajustement
de la longueur de la
fixation » page 18).
Alimentez la bande dans
le guide.
Den Streifen vorbewegen, bis
der 2. leere Schlitz mit dem
Bit ausgerichtet ist. Das stellt
den richtigen Vorschub des
Streifens sicher, sobald das
Nasenstück eingedrückt wird.
Beweeg de strip voorwaarts
tot de tweede lege plaats in
lijn komt met de bit. Dit
zorgt voor de correcte
verplaatsing van de strip
wanneer de neus wordt
ingedrukt.
Den Streifen zum Entfernen
aus der Oberseite des
Nasenstücks ziehen.
Om de strip te verwijderen,
trekt u hem langs de
bovenzijde van de neus door
het gereedschap.
Move the strip forward
until the 2nd empty slot is
aligned with the bit. This
will allow for the proper
strip advancement once
the nosepiece is
depressed.
To remove the strip, pull it
through from the top of
the nosepiece.
Pour enlever la bande,
tirez-la à travers le dessus
du nez.
Faîtes avancer la bande
jusqu’à ce que la 2
ème
fente vide soit alignée
avec la broche. Ceci
permettra un avancement
correct de la bande dès
que lon fera pression sur
le nez.
Houd het gereedschap in
de mate van het mogelijke
in een rechte hoek
tegenover het werkvlak.
Wann immer möglich das
Werkzeug im rechten Winkel
zu Arbeitsfläche halten.
Whenever possible, hold
the tool at a right angle to
the work surface.
Chaque fois que cela est
possible, maintenez loutil
perpendiculairement à la
surface de travail.