13
Suomi Norwegian Svenska Dansk
● När man borrar in i väggar,
golv eller varhelst det kan
finnas strömförande
elledningar, VIDRÖR INTE
NÅGON AV
VERKTYGETS
METALLDELAR! Håll
verktyget endast i dess
isolerade greppytor för att
förhindra elektrisk stöt om
du borrar in i en
strömförande elledning.
● Kun poraat seiniin, lattioihin
tai mihin tahansa missä voi
olla jännitteellisiä
sähköjohtoja, ÄLÄ
KOSKETA MITÄÄN
METALLIOSIA
TYÖKALULLA! Pidä
työkalusta kiinni vain
eristetyistä tarttumispinnoista
estääksesi sähköiskun, jos
satut poraamaan
jännitteelliseen johtoon.
● Når du driller i vegger, golv
eller andre steder der du
kan treffe ”levende”
elektriske kabel, IKKE RØR
NOEN METALLDEL AV
VERKTØYET! Hold
verktøyet med den jordete
holdeoverflaten for å
forhindre elektrisk sjokk hvis
du borer inn i en ”levende”
kabel.
● SPARA DESSA
ANVISNINGAR
Denna instruktionsbok
innehåller viktiga
säkerhets- och
användningsanvisningar
för batteriladdaren.
Turvavaroitukset ● Sikkerhetsadvarsler ● Säkerhets Föreskrifter ● Sikkerhedsadvarsler
● Når De borer i vægge,
gulve eller hvor som helst
De kan støde på
spændingsførende
elektriske ledninger, MÅ
DE IKKE RØRE VED
NOGEN METALDELE PÅ
VÆRKTØJET! Hold kun i
værktøjet i de isolerede
gribeflader for at forhindre
elektrisk stød, hvis De
rammer en
spændingsførende ledning.
● SÄÄSTÄ NÄMÄ
OHJEET
Tässä ohjekirjassa on
tärkeitä turva- ja
käyttöohjeita akkulaturille.
● GEM DISSE
INSTRUKTIONER
Denne håndbog
indeholder vigtige
sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner
for batteriopladeren.
● LAGRE DISSE
INSTRUKSJONENE. Denne
manualen inneholder
viktige instruksjoner for
sikkerhet og bruk av
batteriladeren.
Työkalun käyttö ● Bruk av verktøyet ● Användning av verktyget ● Betjening af værktøjet
Suomi Norwegian Svenska Dansk
● Laddning av
verktyget:
Kontrollera för att vara säker
på att skruvarnas huvuden
vilar mot
kollationeringsplastmaterialet.
Därmed förhindras skada
på bandguiden.
● Tarkasta asianmukainen
ruuvin pituuden asetus (ks.
“ruuvin pituuden asetus“, siv.
19).
● Se till att rätt fästdonslängd
är inställd (se ”Inställning
av fästdonslängd” sidan
19).
● Sette skruer inn i
verktøyet
Pass på at skruehodene
hviler på toppen av
plastmaterialet. Det
forhindrer skader på
remseguiden.
● Syötä nauha
nauhanohjaimeen.
● Mata bandet in i
bandguiden.
● Mat remsen inn i
remseguiden.
● Siirrä nauhaa eteenpäin
kunnes toinen tyhjä reikä
on kohdistettu
ruuvauskärjen kanssa.
Tällöin nauha etenee
asianmukaiseti, kun
painetaan kärkikappaletta.
● Dra remsen fremover til det
andre tomme hullet er på
linje med borespissen.
Remsen blir nå dratt
fremover på rett måte når
munnstykket trykkes ned.
● För bandet framåt tills den
andra tomma springan är i
linje med mejselspetsen.
Detta gör att bandet förs
framåt med det rätta
mellanrummet så snart
nosstycket trycks in.
● Fjern remsen ved å dra den
gjennom toppen av
munnstykket.
● Bandet avlägsnas genom
att man drar ut det genom
nosstyckets överdel.
● Poista nauha vetämällä sitä
ylöspäin.
● Kontroller korrekt
skruelængdeindstilling (se
“Indstilling af
skruelængden” side 19).
● Bevæg båndet fremad
indtil det andet tomme hul
er på linie med boret.
Herved kan båndet
fremføres korrekt, når
mundstykket trykkes ned.
● Når som helst det er
muligt, skal værktøjet
holdes vinkelret på
arbejdsfladen.
● Työkalun lataus:
Tarkasta, että ruuvien
kannat ovat muovinauhan
päällä. Tämä estää
nauhanohjaimen
vahingoittumisen.
● Mikäli mahdollista, pidä
työkalua suorassa
kulmassa työpintaan
nähden.
● Pass på at
festeinnretningslengden er
rett innstilt (se ”Stille inn
festeinnretningen” side 19).
● Hold verktøyet i rett vinkel i
forhold til arbeidsoverflaten
så langt det er mulig.
● Håll verktyget när detta är
möjligt i rät vinkel mot
arbetsytan.
● Fyldning af værktøjet:
Kontroller at skruernes
hoveder hviler oven på
plastickollationsmaterialet.
Herved forhindres skader
på båndstyrelisten.
● Før båndet ind i
båndstyrelisten.
● Båndet aftages ved at
trække det igennem fra
mundstykkets overside.