Suomi Norwegian Svenska Dansk
16
Työkalun käyttö
● Bruk av verktøyet ● Användning av verktyget ● Betjening af værktøjet
● (1) Trykk ned utløseren for å
starte motoren. (2) Trykk
munnstykket, med jevn
styrke, mot
arbeidsoverflaten. Ikke fjern
verktøyet fra
arbeidsoverflaten til kløtsjen
koples ut og borespissen
slutter å rotere, når en skrue
er kjørt helt inn.
● (1) Vedä lilpaisimasta
käynnistääksesi moottorin.
(2) Paina kärkikappaletta
tasaisella voimalla työpintaa
vasten. Älä poista työkalua
työpinnalta ennen kuin säppi
aukeaa ja terä lopettaa
pyörimisen, joka on
osoituksena, että ruuvi on
pohjassa.
● (1) Tryck in avtryckaren för
att starta motorn. (2) Tryck
nosstycket med konstant
tryck mot arbetsytan. Tag
inte bort verktyget från
arbetsytan förrän kopplingen
kopplar ur och mejselspetsen
slutar rotera, vilket indikerar
att skruven är helt
fastdragen.
● (3) Anna moottorin käydä
edelleen. Seuraava ruuvi
menee automaattisesti
paikoilleen, kun työkalua
painetaan työpintaa vasten.
● (3) La motoren gå. Den neste
skruen mates automatisk på
plass når verktøyet trykkes
mot arbeidsoverflaten.
● (3) Fortsätt att låt motorn gå.
Nästa skruv kommer
automatiskt att matas fram
när verktyget trycks mot
arbetsytan.
● Tässä työkalussa on
syvyydenohjaussäätö.
● Detta verktyg är utrustat
med djupkontrolljustering.
● Prøv ut en skrue før du
fastsetter dybden, slik at du
får rett forsenkning.
● Ruuvaa kokeeksi yksi ruuvi
ennen kuin päätät syvyyden,
varmistaaksesi oikean
upotuksen.
● Skruva in en skruv på prov
innan du slutligt bestämmer
djupet så att försänkningen
blir den rätta.
● Juster forsenkningen ved å
vri dybdereguleringens
tommehjul. Se på
illustrasjonen på verktøyet
for rett veiledning.
● Ruuvauskärjen vaihto:
Jos ruuvauskärki on
kulunut tai vioittunut, se on
vaihdettava määräajoin tai
kun vaihdetaan
ristikantaisesta muuhun
ruuviin.
● Bytte ut borespissen
På grunn av bruk eller skade,
må borespissen byttes
innimellom eller når du bytter
fra Phillips’ til Square Drives
festeinnretning.
● (3) Fortsæt med at lade
motoren køre. Den næste
skrue vil automatisk blive
ført på plads, når værktøjet
trykkes mod arbejdsfladen.
● Prøvekør en skrue før
dybden afsluttes for at
sikre korrekt forsænkning.
● Juster forsænkningen ved
at dreje fingerhjulet på
dybdejusteringen: Se
grafikken på værktøjet for
korrekt retning.
● (1) Tryk på triggeren for at
starte motoren. (2) Tryk på
mundstykket med konstant
kraft mod arbejdsfladen. Flyt
ikke værktøjet fra
arbejdsfladen før koblingen
udløses, og boret holder op
med at rotere, hvilket
signalerer at skruen er
skruet helt i.
● Udskiftning af boret:
Som følge af slid eller
skade skal boret udskiftes
med mellemrum, eller når
der skiftes fra stjerne- til
firkantskruer.
● Säädä upotusta kääntämällä
syvyydensäätöpyörää.
Noudata työkalussa olevaa
piirustusta suunnan
ohjauksessa.
● Verktøyet er utstyrt med en
dybdekontrollregulering.
● Byte av mejselspets:
På grund av slitage eller
skada kan mejselspetsen
behöva bytas då och då eller
vid byte mellan fästdon med
Phillips-huvud eller andra
skallar.
● Justera försänkningen
genom att skruva på
tumhjulet för djupjustering.
Se grafiken på verktyget för
att bestämma i vilken
riktning tumhjulet skall
vridas.
● Værktøjet er udstyret med
en dybdekontroljustering.
● Tässä työkalussa on
syvyydensäätökytkin. Kun
ruuvi on upotettu edeltä kåsin
asetettuun syvyyteen, se
irtoaa automaattisesti ja
kuuluu naksahdus- tai
nykäysääni. Tämä on
normaalia ja se on merkkinä,
että ruuvi on paikoillaan.
● Dette verktøyet har en
dybdefølsom kløtsj. Når
skruen forsenkes til en
forhåndsinnstilt dybde,
frakopler den seg
automatisk og lager en
klikkelyd. Dette er normal
og betyr at drivet er ferdig.
● Dette værktøj har en
dybdefølerkobling. Når
skruen er forsænket til den
forudbestemte dybde,
udløses den automatisk
og frembringer en klikke-
eller skraldelyd. Dette er
normalt, og signalerer
fuldførelse af
inddrivningen.
● Verktygen har en koppling
för djupavkänning. Då
skruven är försaänkt till
det förinställda djupet
lossar den automatiskt
och ett klickande ljus hörs.
Detta är normalt och
indikerar att drivningen är
avslutad.
● (1) Paina
vapautuspainiketta
(2) Irrota lisälaite
ruuvikiinnityslaitteesta.
(3) Terä on nyt paljastettu.
(4) Irrota terä (tarvitaan
jonkin verran voimaa)
kauluksesta.
● 1) Trykk på utløserknappen.
(2) Fjern festet fra
skruebørsen.
(3) Borespissen er nå frigjort
(4) Fjern borespissen
(krever bruk av litt styrke)
fra hylsen.
● (1) Tryck på spärrknappen.
(2) Tag loss tillbehöret från
skruvpistolen. (3) Men ser
nu mejselspetsen. (4)
Lossa mejselspetsen (viss
kraft erfordras) från
kragen.
● (1) Tryk på
udløserknappen. (2) Tag
tilbehøret af
skruepistolen. (3) Bitten
er nu blotlagt. (4) Tag
bitten (der kræves
en vis styrke) af flangen.