Senco 600 Series Nail Gun User Manual


 
23
Dansk
Italian Espanol
Fejlfinding
Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallas
SN60MC
SN70
B
C
D
A
ALERTA
Las reparaciones, fuera de aquellas
descritas aquí, deben de ser
llevadas a cabo solamente por
personal entrenado y calificado.
Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de darle
mantenimiento a la herramienta.
ADVARSEL
Reparationer ud over de her
beskrevne, bør kun udføres af
uddannet kvalificeret personale.
Kontakt Deres SENCO
repræsentant.
ATTENZIONE
Riparazioni non descritte in questo
Capitolo dovrebbero essere
effettuate solo da personale
addestrato e qualificato. Per
informazioni contattate il vostro
rappresentante SENCO.
Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds
advarsler” inden værktøjet
vedligeholdes.
Leggete il capitolo intitolato
“Avvertenze di Sicurezza” prima
di effettuare la manutenzion
dell’attrezzo.
SÍNTOMA
El aire se escapa cerca de la parte
superior de la herramienta / Operación
lenta.
SOLUCIÓN
Apriete los tornillos / Verifique el
suministro de aire o instale el Juego
de Partes A (Parts Kit A).
SÍNTOMA
El aire se fuga cerca de la parte
inferior de la herramienta / Mal
retorno.
SOLUCIÓN
Apriete los tornillos / Limpié la
herramienta o instale el Juego de
Partes B (Parts Kit B).
SÍNTOMA
Impulsor quebrado o desgastado /
Impulsión débil.
SOLUCIÓN
Verifique si el suministro de aire está
adecuado o instale el Juego de
Partes C (Parts Kit C).
SÍNTOMA
Mala alimentación / Atascamiento de
la herramienta.
SOLUCIÓN
Limpié la herramienta o lubrique el
área de almacenamiento o instale el
Juego de Partes D (Parts Kit D).
SÍNTOMA
Otros problemas.
SOLUCIÓN
Póngase en contacto con SENCO.
SYMPTOM
Luft siver ud i nærheden af
værktøjets øverste del./ Fungerer
trægt.
LØSNING
Spænd skruer eller installer
reservedelssæt “A”./ Installer
reservedelssæt A.
SYMPTOM
Luft siver ud i nærheden af
værktøjets nederste del. / Dårlig
returnering.
LØSNING
Spænd skruer eller installer
reservedelssæt B./ Gør
værktøjet rent eller installer
reservedelssæt B.
SYMPTOM
LØSNING
Bekræft at lufttilførsel er
tilstrækkeligt eller installer
reservedelssæt C.
SYMPTOM
LØSNING
Dårlig fremføring. / Klemmer.
Gør værktøjet rent eller smør
magasinet eller installer
reservedelssæt D.
SYMPTOM
LØSNING
Kontakt SENCO.
Andre problemer.
SINTOMO
Perdita d’aria nella parte superiore
dell’attrezzo./ L’attrezzo funziona
lentamente.
SOLUZIONE
Stringere le viti o installare il Kit
di Componenti A. / Verificare
che arrivi l’aria o installare il
Kit di Componenti A.
SINTOMO
SOLUZIONE
Perdita d’aria nella parte inferiore
dell’attrezzo./ Ritorno difettoso.
Stringere le viti o installare il Kit di
Componenti B. / Pulire l’attrezzo
o installare il Kit di Componenti
B.
SINTOMO
SOLUZIONE
Lametta rotta o usurata./
Espulsione fiacca dei chiodi.
Verificare che arrivi sufficiente
aria o installare il Kit di
Componenti C. / Installare il Kit
di Componenti C.
Reparatursatz instandsetzen.
SINTOMO
SOLUZIONE
Avanzamento irregolare del
listello. / Inceppamento
dell’attrezzo.
Pulire l’attrezzo o lubrificare il
caricatore o installare il Kit di
Componenti D.
SINTOMO
SOLUZIONE
Contattare il vostre
rappresentante SENCO.
Altri problemi.
Knækket eller slidt slagstift. /
Svag slagkraft.
SÍNTOMA
La herramienta no dispara.
SOLUCIÓN
Verifique el funcionamiento de la
batería.
Verifique la “luz de batería baja”
para ver si es necesaria una batería
de repuesto. (Una luz que destella
indica batería descargada o
muerta).
Para verificar las baterías:
Desconecte el suministro de aire
oprima el disparador
Si la “luz de batería baja” deja de
destellar, las baterías están
descargadas y necesitan ser
reemplazadas. (La herramienta
puede continuar funcionando
durante un corto período.)
Si la suz destella continuamente
con el disparador oprimido, las
baterías están agotadas y necisitan
ser remplzadas.
SYMPTOM
LØSNING
Kontroller om batteriet vender
korrekt.
Kontrolle “svagt batterilys” for at se
om det er nødvendigt at udskifte
batteriet. (Blindende lys angiver
svagt eller fladt batteri).
For at kontrollere batterier:
Afbryd lufttilførslen
Træk i triggeren
Hvis “svagt batterilys” holder op
med at blinke, er battereirne svage
og skal udskifter. (Værktøjet kan
fortsætte med at fungere i en kort
periode).
Hvis lyset blinker vedvarende,
mens der trækkes i triggeren, er
batterierne flade og skal udskiftes.
Værktøjet vil ikke aktivere.
SINTOMO
SOLUZIONE
Verificare l’orientamento della
batteria.
Controllare la spia “batteria
scarica”, verificando se si renda
necessaria la sostituzione della
batteria (la spia lampeggiante
indica batteria scarica o morta).
Per controllare le batterie:
scollegare la linea d’aria.
tirare il grilletto.
se la spia “batteria scarica”
smette di lampeggiare, significa
che le batterie sono scariche e
devono essere sostituite (il
dispositivo può continuare a
funzionare per un breve periodo).
se la spia continua a
lampeggiare con il grilletto tirato,
significa che le batterie sono
morte e devono essere sostituite.
Il dispostivo non si attiva.
+ +
+ +
_ _
_ _
FramePro
®
with ThinkTrac™
Technology
FramePro
®