Senco 600 Series Nail Gun User Manual


 
6
English
Deutsch Nederlands
Tool Use
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Eintreibgeräte, die mit
Kontaktauslösung ausgerüstet sind,
dürfen nicht verwendet werden:
– wenn das Wechseln von einer
Eintreibstelle zur anderen über
Treppen, Leitern oder Gerüste
erfolgt.
– beim Schließen von Kisten und
Verschlägen.
– beim Anbringen von
Transportsicherungen.
Tools equipped with “Contact
Actuation” shall not be used:
– if a change of driving
locations is effected via
stairs, ladders or scaffolding.
– for closing boxes or crates.
– for fitting transportation
safety systems.
Apparaten met “Bottom-
Firing” NIET gebruiken:
– wanneer men met het
apparaat op trappen/ladders/
stellages loopt of staat.
– bij het sluiten van dozen of
kisten.
– bij het vasthechten van.
veiligheidsvoorvieningen t.b.v.
transport.
Geräte mit Einzelauslösung
können nur mit dem Auslöser
betätigt werden. Setzen Sie
zuerst die Auslösesicherung auf
das Werkstück und betätigen
Sie dann den Auslöser. Dieser
Vorgang eignet sich dann, wenn
ein genaues Plazieren des
Befestigers erwünscht ist.
With a “Single Sequential
Actuation” trigger, nails can
only be driven one way. First
depress safety yoke against
work surface then pull
trigger. This feature is helpful
when precise fastener
placement is required.
Gereedschap met “enkel
schots” trekker: in dit geval
vindt het afschieten alleen
plaats als de trekker wordt
overgehaald. Dit is belangrijk
als secuur werk vereist
wordt.
1
2
With a “ThinkTrac” trigger,
nails can be driven two ways.
Your first action determines
the mode of operation:
a) Position safety element
against work surface and pull
trigger...“Trigger Fire.”
Note: Once the safety element
is depressed against the work
surface, the trigger must be
pulled within 2 seconds or the
tool will not operate (Time
Out). If the tool does Time
Out (2 seconds), the safety
element must be released to
be reset.
To drive a nail, position safety
element against work surface
and pull trigger...“Trigger Fire.”
b) Pull trigger and push safety
element against work surface
for operation each time the
safety element is pushed
against the work surface. This
“bottom-fire” mode of
operation is preferred when
high speed, rapid fastener
placement is desired.
Note: Once the trigger is
pulled, the safety element
must be depressed against
the work surface within 1
second or the tool will not
operate (Time Out).
If the tool does Time Out (1
second), the trigger must
be released to be reset.
To drive a nail, pull trigger and
push safety element against
work surface for operation
each time the safety element
is pushed against the work
surface.
1
2
Mit einem “ThinkTrac”-
Auslöseknopfkönnen Nägel
auf zwei Arten eingetrieben
werden. Ihre erste Betätigung
legt die Betriebsart fest:
a) Das Sicherheitselement
auf der Arbeitsfläche
aufsetzen und den
Auslöseknopf
drücken...“Trigger Fire.”
Hinweis: Sobald das
Sicherheitselement auf der
Arbeitsfläche aufsetzt, muss
de Auslöseknopf innerhalb
von 2 Sekunden gedrückt
werden oder das Werkzeug
arbeitet nicht (Time Out).
Wenn das Werkzeug
aussetzt (2 Sekunden),
muss das
Sicherheitselement für ein
Zurücksetzen freigegeben
werden.
Um einen Nagel einzutreiben,
das Sicherheitselement auf
der Arbeitsfläche aufsetzen
und den Auslöseknopf
drücken...“Trigger Fire.”
b) Den Auslöseknopf
drücken und das
Sicherheitselement auf der
Arbeitsfläche aufsetzen,
damit das Werkzeug arbeitet.
Dieser “untere Auslöse”-
Betrieb wird bei sehr
schnellem Eintrieb der
Verbindungselemente
bevorzugt.
Hinweis: Sobald der
Auslöseknopf gedrückt wird,
muss das
Sicherheitselement innerhalb
von 1 Sekunde gegen die
Arbeitsfläche gedrückt
werden oder das Werkzeug
arbeitet nicht (Time Out).
Wenn das Werkzeug
aussetzt (1 Sekunde),
muss der Auslöseknopf für
ein Zurücksetzen
losgelassen werden.
Un einen Nagel einzutreiben,
den Auslöseknopf drücken
und das Sicherheitselement
auf der Arbeitsfläche
aufsetzen, damit das
Werkzeug arbeitet.
Met een “ThinkTrac” trekker
kunt u op twee manieren
spijkers schieten. Uw eerste
handeling bepaalt de manier
van werken:
a) Plaats het
veiligheidselement op het
werkvlak en haal de trekker
over...het gereedschap
schiet.
Opmerking: U moet de
trekker overhalen binnen de 2
seconden nadat u het
veiligheidselement op het
werkvlak hebt gedrukt,
anders zal het gereedschap
niet schieten (blokkering). Als
het gereedschap blokkeert
(na 2 seconden), moet u
het veiligheidselement
loslaten om het
gereedschap vrij te maken.
Om een spijker te schieten,
drukt u het veiligheidselement
op het werkvlak en haalt u de
trekker over...Het
gereedschap schiet.
b) Als u de trekker overhaalt
voor u het veiligheidselement
op het werkvlak drukt, zal het
gereedschap schieten telkens
als u het veiligheidselement
op het werkvlak drukt. Deze
“omgekeerde” werking is
handiger wanneer men tegen
een hoog tempo spijkers wil
schieten.
Opmerking: U moet het
veiligheidselement op het
werkvlak drukken binnen 1
seconde hadat u de trekker
hebt overgehaald, anders zal
het gereedschap niet werken
(blokkering).
Als het gereedschap
blokkeert (na 1 seconde),
moet u de trekker loslaten
om het gereedschap vrij te
maken.
Om een spijker te schieten,
haalt u de trekker over en
drukt u het veiligheidselement
op het werkvlak; het zal een
spijker schieten telkens als
het op het werkvlak wordt
gedrukt.
FramePro
®
with ThinkTrac
™™
Technology
FramePro
®
with ThinkTrac
™™
Technology