Wagner SprayTech 0418B Paint Sprayer User Manual


 
WAGNER Project Pro 117 - 0418BWAGNER Project Pro 117 - 0418B
45
Componentes y descripción
La caja de embalaje del sistema de pintura contiene lo siguiente:
• Tubodeaspiraciónytuboderetorno(incl.ltrodeentraday3pinzas) •Montajedelapuntadepulverización
• Mangueradepresiónde7,5my6,35mmdediámetrointerior •Equipobase
• Pistolapulverizadoracondosltros(L-XXL;unoenlapistola,unoporseparado) •Frascodeaceite
• Manualdeinstrucciones
Figura 1: Controles y funciones
(más descripciones detalladas de los distintos puntos en el apartado correspondiente de las instrucciones de servicio)
Elemento Componente Descripción
A) Interruptor de encendido
/apagado .........................................El interruptor de encendido/apagado enciende y apaga el pulverizador (O=Apagado, I=Encendido).
B) Mando PRIME / SPRAY ................El mando PRIME (Cebar) /SPRAY (Pulverizar) dirige el uido a la manguera de pulverización cuando
se ajusta en SPRAY (Pulverizar) o al tubo de retorno cuando se ajusta en PRIME (Cebar). Las echas
del mando PRIME (Cebar)/SPRAY (Pulverizar) indican las direcciones de rotación de PRIME (Cebar)
y SPRAY (Pulverizar). El mando PRIME (Cebar)/SPRAY (Pulverizar) también se utiliza para aliviar
la presión que se ha acumulado en la manguera de pulverización (consulte el procedimiento de
liberación de la presión).
C) Válvula Quicko™ .........................La válvula Quicko™ está diseñada para mantener abierta la válvula de entrada y para evitar que se
pegue a los materiales secos. El usuario debe activar manualmente la válvula Quicko™.
D) PressureTrac™ ................................PressureTrac™ regula la cantidad de fuerza que utiliza la bomba para empujar el uido.
E) Sección de bomba ........................Uno de los pistones de la sección de la bomba sube y baja para crear la aspiración que extrae el uido
a través del tubo de aspiración.
F) Tubo de aspiración.......................El uido se extrae a través del tubo de aspiración hacia la bomba.
G) Tubo de retorno ............................El uido se envía a través del tubo de retorno hasta el contenedor original cuando el mando PRIME
(Cebar)/SPRAY (Pulverizar) está en la posición PRIME (Cebar).
H) Filtro de entrada............................El ltro de entrada ltra el material de pulverización para evitar que el sistema se atasque.
I) Pistola pulverizadora ...................Para la aplicación del material de recubrimiento y la regulación del caudal.
J) Manguera de pulverización ......La manguera de pulverización conecta la pistola a la bomba.
Limpieza del equipo con disolvente
Peligro
En caso de limpieza del equipo con disolvente, éste
no se debe proyectar o bombear a un recipiente con
un oricio pequeño (ojo de barril). Peligro por la
formación de una mezcla explosiva de gas y aire. El
depósito tiene que estar puesto a tierra.
Limpieza del equipo
Peligro
¡Peligro de cortocircuito en caso de penetración de
agua!
El equipo no se debe limpiar nunca con un limpiador
de alta presión o un limpiador al vapor de alta presión.
Datos técnicos
Tipo de bomba Bomba de émbolo
Tensión 230-240 V
~
50 Hz
Potencia absorbida 670 W
Protección
Allacciare solo a prese con contatto
di protezione (16 A)
Aislamiento doble
Máx. presión de pulverización 200 bar
Cantidad máx. suministrada 1,0 l/min
Nivel de presión sonora 71,4 dB (A)
Nivel de vibración < 2,5 m/s²
Temperatura máx. material de
recubrimiento
40°C
Tamaño máx. de la boquilla XL (0,019")
Longitud de la manguera 7,5 m
Peso 7,8 kg
Materiales de recubrimiento procesables
Lacas y barnices con contenido de agua y disolventes.
Esmaltes, aceites, agentes separadores, barnices de resina sintética,
barnices de PVC, masillas tapaporos, barnices de imprimación,
pigmentos de carga y pinturas antioxidantes.
Pinturas de dispersión y de látex para interiores.
Los materiales pulverizables siguientes no son aptos
para ser procesados
Materiales que contengan componentes muy abrasivos, pintura para
fachadas, lejías y materiales de recubrimiento que contengan ácidos.
Materiales con un punto de inamación inferior a los 21°C.
i
Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad
del material de recubrimiento con los materiales
utilizados en la construcción del aparato, sírvase
consultar al Servicio postventa Wagner.
Campo de aplicación
Recubrimiento de paredes en el interior, así como en objetos
pequeños y medianos en el exterior (p.ej. vallas de jardín, puertas de
garaje, etc.).