Wolfcraft 6155 Router User Manual


 
77
Utiliser le guide et la semelle arrière
pour les coupes frontales
Cómo usar la barrera guía y el
apoyo de empuje para corte en el
extremo
Cette opération est effectuée sans
que l'écran de sécurité soit en
mplace. Prendre d'extrêmes
précautions. Ne laisser à aucun moment une partie du corps
contacter le foret de la toupilleuse. Cela risquerait de provoquer de
graves blessures.
Débrancher la toupilleuse pour
faire les réglages.
Pour toupiller, pour faire des assemblages de languettes et de
rainures, des tenons et faire coulisser des queues d'aronde, il est
nécessaire que les bords et les extrémités de la pièce travaillée
soient rectilignes et lisses et tous les côtés forment entre eux des
angles de 90°. Utiliser du bois de récupération pour tester les
réglages avant d'effectuer des coupes définitives.
Esta operación se hace sin la
protección de seguridad en su
lugar. Tenga precaución extrema.
No permita que alguna parte del cuerpo haga contacto con la broca
de la fresadora en ningún momento. Hacerlo podría conducir a
lesiones personales graves.
Desenchufe la fresadora
mientras hace los ajustes.
El fresado para hacer ensambladuras machihembradas, de
espigas y colas de milano deslizantes requiere que las orillas y los
extremos de la pieza de trabajo estén sin desviaciones y lisas, con
todos los lados a ángulos de 90° del uno al otro. Use madera de
desperdicio para probar los ajustes antes de hacer los cortes
finales.
1. Placer l'insert adéquat dans le trou de la table. Voir la figure 35.
2. Verrouiller le guide d'assemblage en position complètement
rétractée.
3. À l'extrémité de la planche où la coupe doit se faire, utiliser un
crayon tendre pour marquer la ligne no 1. Elle indique la profondeur
de la coupe (la quantité de bois à enlever). Puis, marquer la ligne no
2 indiquant la hauteur du tenon. Voir la figure 32, page 75.
4. Placer votre planche de façon à ce qu'elle soit ajustée contre la
semelle arrière et la plaque de fixation, avec son côté contre la face
du guide. Les lignes nos 1 et 2 doivent se trouver à proximité de la
fraise; l'extrémité de la pièce de travail doit se trouver sur le bord du
trou d'insert.
5. S'assurer que la plaque de fixation continue à maintenir la pièce
travaillée. Serrer l'écrou à oreilles sur la tige de fixation.
Ne pas trop serrer l'écrou à oreilles.
Un serrage trop ferme risque de
faire dévier le mouvement de la
semelle arrière, qui à son tour peut produire " des crans " ou autres
écarts dans le tenon.
REMARQUE : Pour le travail en profondeur, faire des coupes
successives jusqu'à ce qu'une profondeur correcte soit atteinte.
Pour éviter de surcharger la toupilleuse, enlever les déchets au fur
et à mesure.
6. Déplacer le guide et la planche, puis ajuster la toupilleuse pour
que la planche touche le bord extérieur de la fraise de toupilleuse à
la ligne no 1 et le bord de coupe de la toupilleuse touche la ligne no
2. Tenir fermement le guide et fixer la toupilleuse.
1. Coloque el inserto correcto en el hueco de la mesa. Consulte la
Figura 35.
2. Trabar la barrera guía de ensambladuras en la posición
totalmente retraída.
3. En el extremo de la tabla en que se va a hacer el corte, use un
lápiz suave para marcar la línea # 1, Ésta indica la profundidad del
corte (cuánta madera se va quitar). Después, marque otra línea la #
2, indicando la altura de la espiga. Consulte la Figura 32, página 75.
4. Coloque su tabla de modo que esté ceñida contra el apoyo de
empuje y la placa de sujeción, con su lado contra la cara de la
barrera guía. Las líneas # 1 y # 2 deben estar cerca de la broca; el
extremo de la pieza de trabajo debe estar en la orilla del hueco del
inserto.
5. Cómo asegurarse que la placa de sujeción continúa sujetando la
pieza de trabajo. Apriete la tuerca de mariposa en la varilla de
sujeción.
No apriete demasiado la tuerca de
mariposa. Apretar demasiado puede
causar que se trabe el movimiento
del apoyo de empuje, lo que a su vez puede producir "escalones" o
alguna otra variación en la espiga.
NOTA: Para trabajo profundo, haga cortes sucesivos hasta que
alcance la profundidad correcta. Para evitar sobrecargar la
fresadora, retire el material de desperdicio conforme avanza.
6. Mueva la barrera guía y la tabla y ajuste la fresadora de modo
que la tabla haga contacto con la orilla de más afuera de la broca
de la fresadora en la línea # 1 y la orilla de corte de la broca haga
contacto con la línea # 2. Sujete hacia abajo la barrera guía y fije la
fresadora.
P
U
LL
O
N
P
U
S
H
O
F
F
R
E
S
E
T
OU
T
L
E
T
S
GUIDE D'ASSEMBLAGE
BARRERA GUÍA DE
ENSAMBLADURAS
INSERT
INSERTO
SEMELLE ARRIÈRE
APOYO DE EMPUJE
PLAQUE DE FIXATION
PLACA DE SUJECIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Figure 35
Figura 35
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT