Senco FN65RHA Nail Gun User Manual


 
  

25 50 100 150
16 16 16 14



7,5 15 30 45
16 16 16 14



7,5 15 30 45
16 16 16 14




An extension cord should not be
used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord
could result in a risk of re and
electric shock.
If extension cord must be used,
make sure:
That pins on plug of extension
cord are the same number, size,
and shape as those of plug on
charger;
That extension cord is properly
wired and in good electrical
condition; and
That wire size is at least as
large as the one specied in the
table.





No deben utilizarse cables
prolongadores a menos que sea
absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador inapro-
piado podría ocasionar riesgos de
incendio y de choque eléctrico.
En caso de tener que utilizar un
cable prolongador, asegúrese de
que:
El enchufe del cable
prolongador tenga la misma
cantidad de clavijas que el
enchufe del cargador, y que
sean de la misma forma y
tamaño.
El cable prolongador esté
conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas, y
El calibre del cable sea
como mínimo igual al que se
especica en la tabla.




N’utilisez une rallonge que si cela
est absolument indispensable.
L’utilisation d’une rallonge peut
provoquer des risques d’incendie
ou d’électrocution.
Si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, assurez-vous que:
Les ches de la prise de la
rallonge sont de même nombre,
même taille et même forme que
celles de la prise du chargeur.
Que la rallonge est
correctement branchée et que
ses propriétés électriques sont
correctes;et
Que les dimensions du câble ne
sont pas inférieures à celles qui
sont spéciées dans le tableau.
Do not operate charger with dam-
aged cord or plug. If damaged,
have replaced immediately by a
qualied serviceman.
No haga funcionar el cargador de
batería si su cable de alimentación
eléctrica o su enchufe están daña-
dos. Si lo están, hágalos reempla-
zar de inmediato por un técnico
calicado.
Ne faites pas fonctionner le
chargeur avec un cordon ou une
prise endommagée – remplacez-les
immédiatement.
Do not operate charger if it has re-
ceived a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way;
take it to a SENCO Authorized
Service Center.
No haga funcionar el cargador si ha
recibido un golpe agudo, ha sufrido
una caída o ha sido dañado de al-
gún otro modo; llévelo a un Centro
de Servicio Autorizado SENCO.
N’utilisez pas le chargeur s’il est
tombé, a reçu un choc violent ou
est en quoi que ce soit endomma-
gé. Dans tous les cas, apportez-le
dans un centre SENCO agréé.
Do not disassemble charger or bat-
tery cartridge; take it to a SENCO
Authorized Service Center when
service or repair is required. Incor-
rect reassembly may result in a risk
of electric shock or re.
No desarme el cargador o el
cartucho de batería; llévelo a un
Centro de Servicio Autorizado SEN-
CO cuando se requiera servicio o
reparación. IEl armado incorrecto
podría ocasionar riesgos de choque
eléctrico o incendio.
Ne démontez pas le chargeur
ou la batterie; apportez l’unité
dans un centre SENCO agréé si
un entretien ou une réparation
s’avère nécessaire. Un remontage
incorrect peut provoquer un risque
d’électrocution ou d’incendie.
To reduce risk of electric shock,
unplug charger from outlet before
attempting any maintenance or
cleaning.
A n de reducir el riesgo de choque
eléctrico, desenchufe el cargador
del tomacorriente antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza.
Pour réduire les risques
d’électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant toute
opération de maintenance ou de
nettoyage.
Do not charge battery cartridge
when temperature is BELOW 0˚C
(32˚F) or ABOVE 40˚C (104˚F).
No cargue el cartucho de batería
cuando la temperatura sea INFE-
RIOR a0˚C (32˚F) o SUPERIOR A
40˚C (104˚F).
Ne chargez pas la batterie lorsque
la température est en DESSOUS
de 0°C (32°F) ou au DESSUS de
40°C (104°F).
12