Metabo PKU 250 Saw User Manual


 
54 55
B
C
A:Das Werkstück darf ein Gewicht von 25 kg nicht
überschreiten.
B:Bei Umrüst- und Wartungsarbeiten stets Stecker ziehen.
C:Nie ohne Spaltkeil arbeiten.
A:The workpiece must not weigh more than 25 kg.
B:Always disconnect from mains supply before carrying out
conversion and maintenance work.
C:Always work with a splitting wedge.
A:Le poids de la pièce ne doit pas dépasser 25 kg.
C:Travailler en permanence avec un couteau diviseur.
A:Het werkstuk mag niet meer dan 25 kg wegen.
C:Steeds met splijtwig werken.
A:Il peso del pezzo da lavorare non deve superare 25 kg.
C:Lavorare sempre con il coltello divisore.
A:El peso de la pieza a trabajar no debe superar los 25 kg.
C:Trabajar siempre con la cuña de separación.
A:A peça não pode ultrapassar o peso de 25 kg.
C:Trabalhar sempre com a cunha abridora.
A:Arbetsstycket får inte vara tyngre än 25 kg.
C:Arbeta alltid med klyvkniv.
A:Työkappaleen paino ei saa olla suurempi kuin 25 kg.
C:Käytä aina jakoveistä.
A:Vekten på arbeidsemnet må ikke overstige 25 kg.
C:Arbeid alltid med spaltekniv.
A:Emnet må ikke veje over 25 kg.
C:Arbejd altid med spaltekniv.
A:Masa przedmiotu obrabianego nie może przekraczać
25 kg.
C:Maszynę użytkować zawsze z klinem rozdzielnikiem.
A:
.
C: .
A:A munkadarab súlya nem haladhatja meg a 25 kg-ot.
C:Mindig védőékkel dolgozzon.
A
max. 25 kg
B
C
A:Stets mit Schutzhaube arbeiten.
(außer bei Verdeckt- und Einsetzschnitten)
B:Schutzhaube immer ganz nach unten auf das Werkstück
absenken.
C:
Nach dem Arbeiten: Schutzhaube ganz nach unten absenken.
A:Always work with the blade guard.
(except for concealed and insert cuts)
B:Always lower the blade guard right down onto the
workpiece.
C:After work: lower blade guard right down.
A:Toujours travailler avec le protecteur de sécurité (sauf pour
les coupes masquées et les entaillages).
B:Rabattre toujours le protecteur de sécurité sur la pièce.
C:Une fois le sciage terminé, toujours rabattre complètement
le protecteur de sécurité.
A:Steeds met zaagbeschermkap werken (behalve bij het
verdekte zagen en inzetsneden)
B:Zaagbeschermkap steeds helemaal naar beneden op het
werkstuk laten zakken. C: Na het werken: zaagbeschermkap
helemaal naar beneden laten zakken.
A:Lavorare sempre con la calotta protettiva (eccezione: tagli
nascosti e a riporto).
B:Abbassare completamente la calotta sul pezzo da lavorare.
C:Al termine del lavoro abbassare la calotta completamente.
A:Trabajar siempre con la caperuza de protección.
(Excepto en el caso de cortes ocultos y cortes de calado)
B:Bajar siempre la caperuza hasta que quede directamente
sobre la pieza a trabajar.
C:Una vez finalizado el trabajo, bajar completamente la caperuza.
A:Trabalhar sempre com o resguardo (excepto corte coberto
e corte de engaste).
B:Baixar sempre o resguardo completamente até baixo
sobre a peça.
C:Após o trabalho: baixar o resguardo completamente.
A:Arbeta alltid med sågskydd.
(utom vid skymd sågning och instickssågning).
B:Sänk alltid ned sågskyddet helt på arbetsstycket.
C:Efter arbetet: sänk ned sågskyddet helt och hållet.
A:Käytä aina teräsuojusta
(poikkeukset: pistosahaus, urien ja kynteiden työstö).
B:Laske teräsuojus alas työkappaleeseen saakka.
C:Työn päätyttyä: laske teräsuojus alas.
A:Arbeid alltid med beskyttelseshette. (Unntatt ved skjulte
snitt og innstikksnitt)
B:Senk alltid beskyttelseshetten helt ned til arbeidsmaterialet.
C:Etter endt arbeide: Senk beskyttelseshetten helt ned.
A:Arbejd altid med beskyttelsesskærm (undtagen ved skjult
snit og indsatsskæring).
B:Beskyttelsesskærmen skal altid sænkes helt ned på emnet.
C:Efter afsluttet arbejde: Sænk beskyttelsesskærmen helt
ned.
A:Maszynę użytkować zawsze z kołpakiem ochronnym
(poza wykonywaniem cięć krytych i cięć wgłębnych).
B:Kołpak ochronny opuścić zawsze całkowicie ku dołowi
na przedmiot obrabiany. C: Po zakończeniu pracy opuścić
kołpak ochronny całkowicie w dół.
A:
( :
). :
. C: :
.
A:Mindig védőburkolattal dolgozzon.
(Kivéve a fedett- és bekezdő vágásokat)
B:A védőburkolatot mindig engedje egészen le a
munkadarabra. C: A munka befejezése után: a
védőburkolatot teljesen engedje le.
A