Metabo PKU 250 Saw User Manual


 
Schnittbreiteneinstellung (A–F)
A+B
:Klemmelemente (1,2,3) lösen, Parallelanschlag
verschieben (4),
C
:Zum Feineinstellen der Schnittbreite Flügelschraube (3)
festziehen
Setting the cutting width (A–F)
A+B: Release clamping elements (1,2,3), move parallel limit
stop (4).
C:Tighten wing screw (3) to finely adjust cutting width.
Réglage de la largeur de coupe (A–F)
A+B:Desserrer les éléments de blocage (1, 2, 3),
déplacer la butée parallèle (4).
C:Pour le réglage fin de la largeur de coupe, serrer à
fond la vis à oreilles (3).
Zaagbreedte–instelling (A–F)
A+B:Klemelementen (1, 2, 3) losmaken, parallelgeleider
verschuiven (4).
C:Voor het secuur instellen van de zaagbreedte
vleugelschroef (3) vasttrekken.
Regolazione della larghezza di taglio (A–F)
A+B:Allentare gli elementi di serraggio (1,2,3), spostare
la guida parallela (4)
C:Per la microregolazione della larghezza di taglio
stringere la vite ad alette (3)
Ajuste de la anchura de corte (A–F)
A+B:Aflojar los elementos de sujeción (1, 2, 3),
desplazar el tope paralelo (4).
C:Para el ajuste fino de la anchura de corte apretar el
tornillo de mariposa (3).
Regulação da largura de corte (A–F)
A+B:Soltar o elemento de aperto (1, 2, 3), deslocar a
paralela (4).
C:Para regulação de precisão da largura de corte,
apertar o parafuso de orelhas (3).
Sågbreddinställning (A–F)
A+B:Lossa fästelementen (1,2,3), flytta klyvanhållet (4).
C:För att kunna fininställa sågbredden drar man fast
vingskruven (3).
Sahausleveyden säätö (A–F)
A+B:Löysää kiristyskappaleet (1, 2, 3), siirrä
yhdensuuntaisohjainta (4).
C:Sahausleveyden hienosäätö suoritetaan kiristämällä
siipiruuvia (3).
Innstilling av skjærebredden (A–F)
A+B:Løs klemelementene (1,2,3), forskyv parallelanslag
(4)
C:Trekk til vingeskrue (3) for fininnstilling av
skjærebredden
Indstilling af skærebredde (A–F)
A+B:Løsn klemmerne (1, 2, 3), forskyd parallelanslag
(4).
C:Til finindstilling af skærebredden spændes vingemøtrik
(3).
Regulacja szerokości cięcia (A–F)
A+B:Zwolnić elementy zaciskowe (1, 2, 3), przesunąć
prowadnicę równoległą (4).
B:W celu dokładnego ustawienia szerokości cięcia
dokręcić śrubę skrzydełkową (3).
( )
+ : ( , , ),
( )
:
( ).
Vágásszélesség beállítása (A–F)
A+B:Oldja az (1,2,3) befogóelemeket, tolja el a (4)
párhuzamos ütközőt.
C:A vágásszélesség finom beállításához húzza meg a (3)
szárnyas csavart.
D
:Mit Stellschraube Schnittbreite fein einstellen
E
:Alle Klemmelemente (4, dann 5) wieder festziehen.
F
: Klemmhebel (1) ist durch Ziehen und Drehen einstellbar
D:Finely adjust cutting width with adjusting screw.
E: Retighten all clamping elements (4, then 5).
F: Clamping lever (1) can be adjusted by pulling and
turning.
D:A l'aide de la vis de réglage, procéder au réglage fin
de la largeur de coupe.
E:Serrer ensuite à nouveau à fond tous les éléments de
blocage (4 puis 5). F: Le levier de blocage (1) est
réglable par traction et rotation.
D:Met stelschroef zaagbreedte secuur instellen.
E:Alle klemelementen (4, dan 5) weer vasttrekken.
F: Klemhendel (1) kan door trekken en draaien ingesteld
worden.
D:Microregolare la larghezza di taglio con la vite di
regolazione
E:Ristringere tutti gli elementi di serraggio (4, poi 5).
F: La leva di serraggio (1) è regolabile tirando e girando
D:Efectuar el ajuste fino de la anchura de corte con el
tornillo de ajuste.
E:Apretar nuevamente todos los elementos de sujeción
(4 y después 5). F: La palanca de sujeción (1) se puede
ajustar jalándola y girándola.
D:Regular com precisão a largura de corte com o
parafuso de fixação.
E:Voltar a apertar todos os elementos de aperto (4 e,
depois, 5).
F: Alavanca de aperto (1) regulável puxando e rodando
D:Fininställ sågbredden med ställskruven.
E:Drag fast alla fästelement (4, sedan 5) igen.
F: Klämspaken (1) kan ställas in genom att den dras ut
och vrids.
D:Hienosäädä sahausleveys säätöruuvilla.
E:Kiristä kaikki kiristyskappaleet (4, sitten 5).
F: Kiristysvipua (1) voidaan säätää vetämällä se ylös ja
kiertämällä sitä.
D:Fininnstill skjærebredden med justeringsskruen
E:Trekk til alle klemelementene igjen (først 4, så 5)
F: Klemarmen (1) stilles inn idet den trekkes og dreies
D:Indstil skærebredden med stilleskruen.
E:Spænd alle klemmerne fast igen (først 4, derefter 5).
F: Klemarm (1) kan indstilles ved at trække den ud og
dreje den.
D:Nastawić dokładną szerokość cięcia przy pomocy
śruby regulacyjnej. E: Na powrót dociągnąć wszystkie
elementy zaciskowe (4 a następnie 5)
F: Położenie dźwigienki zaciskowej (1) można zmienić
przez wysunięcie i obrócenie.
:
.
: ( ,
) : ( )
.
D:Az állítócsavarral finoman állítsa be a vágás
szélességét
E:Valamennyi befogóelemet (4, azután 5) ismét
szorosan húzza meg
F: Az (1) befogókar húzással és elforgatással állítható be.
108 109
C
A
3
2
1
3
B
4
D
F
E
1
5
4