Metabo PKU 250 Saw User Manual


 
G:Flügelschrauben festziehen
Einstellen der Flucht des Quertisches (H–I)
H:Exzenterschraube (1) so verdrehen, daß sich der
Exzenter in Mittelstellung befindet (siehe Bild).
G:Tighten wing screws.
Flush alignment of transverse table (H–I)
H:Turn the eccentric screw (1) so that the eccentric is
positioned centrally (see illustration).
G:Serrer à fond les vis à oreilles.
Réglage de l'alignement de la table transversale
(H–I) H: Tourner la vis excentrique (1)
de sorte que l'excentrique soit centré (voir figure).
G:Vleugelschroeven vasttrekken.
Instellen van de uitlijning van de dwarstafel (H–I)
H:Excentrische schroef (1) zo draaien, dat de excenter
zich in de middelste stand bevindt (zie afb.)
G:Stringere le viti ad alette
Regolazione dell'allineamento del tavolo traversale
(H–I) H: Girare la vite eccentrica (1) fino a portare
l'eccentrico in posizione centrale (vd. figura).
G:Apretar los tornillos de mariposa.
Ajustar la alineación de la mesa transversal (H–I)
H
:Girar el tornillo con excéntrica (1) de tal modo que la
excéntrica quede en su posición central (véase la figura)
G:Apertar os parafusos de orelhas.
Ajuste do alinhamento da mesa transversal (H–I)
H
:Rodar o parafuso excêntrico (1) de forma a que o
excêntrico se encontre na posição média (v. fig.).
G:Drag fast vingskruvarna.
Inställning i plan av tvärbordet (H–I)
H
:Vrid excenterskruven (1) så att excentern befinner
sig i mellanläget (se bild)
G:Kiristä siipiruuvit.
Poikittaispöydän samansuuntaisuuden
säätäminen (
H–I) H: Käännä epäkeskoruuvia (1) siten,
että epäkesko on keskiasennossa (ks. kuva).
G:Trekk til vingeskruene
Innstilling av tverrbordets flukt (H–I)
H: Eksenterskruen (1) dreies slik at eksenteren befinner
seg i midtposisjon (se figur).
G:Spænd vingemøtrikkerne fast.
Tværplan 31 698 indstilles, så det flugter (H–I)
H:Drej excenterskrue (1), så excenteren står i
midterposition (se fig.).
G:Dokręcić śruby skrzydełkowe.
Wyregulowanie położenia stołu poprzecznego (H–I) w jednej
płaszczyźnie H
: Obrócić śrubę krzywkową (1) w taki
sposób, aby krzywka znalazła się w środkowym położeniu
(patrz ilustracja).
: .
(
H–I
)
: ( ) ,
( . ).
G:Húzza meg a szárnyas csavarokat
A Harántasztal szintirányának beállítása (H–I)
H
:Az (1) excentercsavart úgy fordítsa el, hogy az
excenter középállásban legyen (lásd a képet).
D:Flügelschrauben lösen
E:Klemmschiene des Quertisches in die Führungsnut
des Formatschiebetisches, wie gezeigt, einführen
F: Quertisch in gewünschte Position schieben
D:Release wing screws.
E:Insert clamping rail of transverse table into the guide
groove of the travelling table as illustrated.
F: Move transverse table into required position.
D:Desserrer les vis à oreilles.
E:Introduire le rail de blocage de la table transversale
dans la rainure de guidage de la table mobile, comme
indiqué sur la photo.
F: Glisser la table transversale dans la position voulue.
D:Vleugelschroeven losmaken
E:Klemrail van de dwarstafel in de geleidegleuf van de
formaat–aanvoertafel schuiven, zoals op de afb. te zien
is.
F: Dwarstafel in de gewenste stand schuiven.
D:Allentare le viti ad alette
E:Introdurre l'asta di serraggio del tavolo trasversale
nella scanalatura di guida del carro a squadrare come
indicato F: Spostare il tavolo trasversale nella posizione
desiderata
D:Aflojar los tornillos de mariposa.
E:Introducir el riel de sujeción de la mesa transversal en
la ranura de guía de la mesa corrediza tal y como se
indica en la figura. F: Desplazar la mesa transversal
hasta que quede en la posición deseada.
D:Apertar os parafusos de orelhas.
E:Inserir, como ilustrado, a calha de aperto da mesa
transversal na ranhura da guia da mesa móvel.
F: Deslocar a mesa transversal para a posição desejada.
D:Lossa vingskruvarna.
E:För in tvärbordets fästskena i styrspåret i
formatjusterbordet enligt bild.
F: Skjut tvärbordet till önskad position.
D:Löysää siipiruuvit.
E:Työnnä poikittaispöydän kiinnityskisko
muotoliukupöydän ohjausuraan kuten kuvassa.
F: Työnnä poikittaispöytä haluttuun asentoon.
D:Løs vingeskruene
E:Før klemmeskinnen på tverrbordet inn i føringssporet
på formatinnstillingsbordet som vist
F: Skyv tverrbordet i den ønskede posisjon
D:Løsn vingemøtrikkerne.
E:Før klemmeskinnen på tværplanen ind i føringsnoten
på format–rullebordet, som vist på ill.
F: Skub tværplanet til den ønskede position.
D:Zwolnić śruby skrzydełkowe.
E:Wprowadzić szynę zaciskową stołu poprzecznego w
rowek prowadzący przesuwnego stołu formatowego w
sposób pokazany na ilustracji.
F: Przesunąć stół poprzeczny w wymagane położenie.
: . :
,
.
:
.
D:Oldja a szárnyas csavarokat
E:Vezesse be a harántasztal rögzítő síneit a szabványos
tolóasztal vezetőhornyaiba a bemutatott módon.
F: Tolja a harántasztalt a kívánt helyzetbe.
84 85
F
G
E
D
H
1
max. + max.