Bostitch GF33PT Nail Gun User Manual


 
11. Per rimuovere alcune delle scorie può essere utile
uno spazzolino. Potrebbe essere necessario ripetere
l’operazione 2 o 3 volte fino a pulizia completa (fig. 47)
12. Rimettere la guarnizione circolare sulla testa del
cilindro (Fig. 48)
13. Lubrificare la guarnizione circolare usando
lubrificante per chiodatrici a gas Bostitch (parte n° SB-
20CL) (Fig. 49).
14. Spruzzare del pulitore per freni nel cilindro per
sciogliere eventuali residui (Fig. 50).
15. Con uno strumento dalla punta smussata (per es. il
manico di un cacciavite), spingere in basso il pistone
(Fig. 51).
16. Tenendo l’utensile capovolto, spruzzare del pulitore
per freni nella camera di combustione e nella testata
della camera, assicurandosi che eventuali residui
cadano fuori dall’utensile. Può essere necessario
ripetere questa operazione 2 o 3 volte, usando uno
spazzolino per staccare i residui più ostinati (Fig. 52).
17. Con un cacciavite o strumento simile, spingere
nuovamente il martelletto nell’utensile (Fig. 53).
18. Tirare indietro l’alimentatore dei chiodi per sganciare
la chiusura di blocco dell’utensile e premere verso il
basso il braccio di contatto su una superficie dura. Con
il lubrificante Bostitch (parte n° SB- 20CL), oliare intorno
alla scanalatura esterna nella camera di combustione,
dove è situata la guarnizione circolare (Fig. 54).
19. Assicurandosi che la guarnizione circolare sia ben
alloggiata sulla testa del cilindro, rimettere con
attenzione la testa del cilindro sopra l’utensile, facendo
in modo di non danneggiare le palette della ventola (Fig.
55).
20. Premendo l’involucro verso il basso, montare la testa
del cilindro e verificare che la guarnizione circolare non
sia intrappolata. Preparare i 4 bulloni a testa incassata
(Fig. 56).
21. Rimettere i 4 bulloni a testa incassata nella loro
posizione originaria usando una chiave a brugola da 4
mm (mettere uno dei 4 bulloni a testa incassata
attraverso la piastra porta-cablaggio). Stringere i bulloni
tenendo fermo il filo sulla piastra porta-cablaggio (Figg.
57 e 58).
22. Verificare che la guarnizione circolare sia montata
correttamente tirando indietro l’alimentatore dei chiodi e
premendo il braccio di contatto (Fig. 59).
23. Ricollegare i collegamenti elettrici del motore e
quindi i collegamenti elettrici della candela (Figg. 60 e
61).
24. Sistemare i collegamenti elettrici del motore e i
collegamenti elettrici della candela (Fig. 62).
A) Verificare che i collegamenti elettrici siano all’interno
della prominenza.
B) Verificare che i collegamenti elettrici non siano
intrappolati dal coperchio.
C) Verificare la posizione dei collegamenti elettrici del
motore.
25. Rimettere il gruppo filtro, assicurandosi che nessuno
dei fili sia intrappolato (Fig. 63).
26. Rimettere il coperchio superiore, assicurandosi che
nessuno dei fili sia intrappolato (Fig. 64).
27. Rimettere il bullone a testa incassata (Fig. 65).
28. Verificare che la punta di tutti e 4 i bulloni a testa
incassata spunti dall’alloggiamento (Fig. 66).
29. Eseguire sempre 5-10 cicli di prova dell’utensile su
materiale di scarto prima dell’utilizzo su una superficie
finita, in quanto potrebbero essere espulsi residui della
pulizia (Fig. 67)
AZIONE MOTIVO MODALITÀ
Pulire il caricatore e il meccanismo Prevenire l’inceppamento degli elementi Pulire quotidianamente con un getto d’aria.
dell’alimentatore di chiodi. di fissaggio.
Tenere il braccio di contatto correttamente Promuovere la sicurezza dell’operatore Pulire quotidianamente con un getto d’aria.
funzionante e l’eciente funzionamento della chiodatrice.
Tabella di manutenzione
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.