Bostitch GF33PT Nail Gun User Manual


 
SIKKERHEDSUDLØSER
Disse værktøjer leveres udstyret med en sekventiel
sikkerhedsudløser og er markeret med en omvendt
ligesidet trekant (). Brug ikke et værktøj, der er
markeret på denne måde, hvis sikkerhedsudløseren
mangler eller virker defekt.
Den sekventielle udløser kræver, at brugeren holder
værktøjet imod arbejdsemnet med sikkerhedsudløseren
presset ned før aftrækkeren trykkes. For at slå yderligere
søm/klammer i, skal aftrækkeren slippes og værktøjet
løftes væk fra arbejdsemnet før gentagelse.
Dette gør nøjagtig søm/klamme placering nemmere, for
eksempel til indramning, kanter og fremstilling af
tremmekasser. Den sekventielle udløser tillader nøjagtig
søm/klamme placering uden muligheden for inddrivning
af søm/klammer på grund af rekyl. Det sekventielle
udløser værktøj har en positiv sikkerhedsfordel, fordi det
ikke utilsigtet vil slå et søm/klamme i, hvis værktøjet igen
har kontakt med arbejdsemnet eller noget andet, imens
brugeren har fingeren på aftrækkeren.
SØM/KLAMME AFSPÆRRING (GF33PT / GF28WW)
Disse værktøjer anvender en mekanisme, der forhindrer
tom afskydning af værktøjet.
Når magasinet er tomt for søm eller når det resterende
antal søm er mindre end 10, kan kontaktarmen ikke
fungere og værktøjet vil ikke kunne ayres.
KONTROL AF VÆRKTØJSBETJENINGEN
SEKVENTIEL UDLØSERBETJENING
A) Uden at røre aftrækkeren, tryk kontaktarmen imod
arbejdsoverfladen.
VÆRKTØJET MÅ IKKE ARBEJDE I CYKLUS.
B) Tag værktøjet væk fra arbejdsoverfladen og, uden at
pege værktøjet imod Dem selv eller andre, tryk på
aftrækkeren.
VÆRKTØJET MÅ IKKE ARBEJDE I CYKLUS.
C) Med værktøjet væk fra arbejdsoverfladen, tryk på
aftrækkeren. Pres sikkerhedsudløseren imod
arbejdsoverfladen
VÆRKTØJET MÅ IKKE ARBEJDE I CYKLUS.
D) Uden at røre ved aftrækkeren, pres
sikkerhedsudløseren imod arbejdsoverfladen og derefter
tryk på aftrækkeren.
VÆRKTØJET SKAL ARBEJDE I CYKLUS.
BRUG AF VÆRKTØJET
Efter kontrol om værktøjet fungerer korrekt, pres næsen
imod arbejdsemnet og tryk på aftrækkeren. Kontrollér
om sømmet/klammen er slået i som ønsket (Figur 14).
JUSTERING AF INDDRIVNINGSDYBDEN
For at sikre, at hvert søm trænger ind til samme dybde,
sørg for, at værktøjet altid holdes med fast greb imod
arbejdsemnet. Hvis sømmene slåes for dybt eller svagt
ind i arbejdsemnet, indstil værktøjet i den følgende
rækkefølge:
1. Fjern brændselscellen og batteriet fra værktøjet.
2. Hvis sømmene slåes for dybt i, flyt kontaktarmen
fremad (Figur 16). Hvis sømmene slåes for svagt i, flyt
kontaktarmen bagud (Figur 17).
3. Stop med at flytte kontaktarmen, når en passende
position er opnået og foretag en test.
4. Isæt brændselscellen og batteriet i værktøjet.
BENYT ALTID ØJENBESKYTTELSE
Foretag en søm test.
5. Fjernt brændselscellen og batteriet fra værktøjet.
6. Foretag yderligere justeringer indtil
inddrivningsdybden er korrekt, test efter hver justering.
7. HJÆLPE KROG (GF28WW / GF33PT)
Disse værktøjer har en hjælpe krog monteret i
magasinet, der kan foldes tilbage for nemmere
benyttelse af værktøjet. For at indstille krogen, skal den
blot drejes til den ønskede position. .
8. BRUG AF AFTAGELIG GUMMIFOD (GNC40T)
Hvis De har brug for at beskytte overfladen på
arbejdsemnet imod ridser eller mærker lavet af
kontaktarmen, kan en aftagelig gummifod monteres på
værktøjet.
1. Aftag først brændselscellen og batteriet fra
sømpistolen.
2. Påsæt den aftagelige gummifod som vist i figur 18
afhængig af Deres værktøjsmodel.
3. Spidsen er markeret for at vise udgangspunktet for
sømmet og gør justeringen nemmere.
For at afmontere spidsen, træk den af i modsatte
rækkefølge af påsætningen (Figur 19).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.