Bostitch GF33PT Nail Gun User Manual


 
TOOL OPERATION CHECK
SEQUENTIAL TRIP OPERATION
A) Without touching the trigger, press the contact arm
against the work surface.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
B) Hold the tool o the work surface and, avoiding to
point the tool at yourself or others, pull the trigger.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
C) With the tool o the work surface, pull the trigger.
Press the safety trip against the work surface
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
D) Without touching the trigger, press the safety trip
against the work surface then pull the trigger.
THE TOOL MUST CYCLE.
TOOL USE
Having checked that the tool is working properly, press
the nose against the work piece and pull the trigger.
Check whether the fastener has been driven as required
(Fig. 14).
ADJUSTING THE NAILING DEPTH
To ensure that each nail penetrates to the same depth, be
sure that the tool is always held firmly against the workpiece.
If nails are driven too deep or shallow into the workpiece,
adjust the nailing in the following order:
1. Remove the fuel cell and the battery from the tool (Fig. 15).
2. If nails are driven too deeply, move the contact arm forward
(Fig. 16). If nails are driven too shallow, move the contact arm
backward (Fig. 17).
3. Stop moving the contact arm when a suitable position is
reached for a nailing test.
4. Connect the fuel cell and the battery to the tool.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
Perform a nailing test.
5. Remove the fuel cell and the battery from the tool.
6. Make further adjustments until the drive depth is correct,
testing after each adjustment.
7. UTILITY HOOK (GF28WW / GF33PT)
These tools have a utility hook installed in the magazine
which can be folded back for easier tool use. To adjust
the hook, simply rotate to the desired position. .
8. USING THE NO-MAR TIP (GNC40T)
If you need to protect the surface of the workpiece
against scratches or markings made by the contact arm,
a No-Mar Tip can be fitted to the tool.
1. First, remove the fuel cell and the battery from the
nailer.
2. Put on the No-Mar Tip as shown in Fig. 18 depending
on your tool model.
3. The tip is marked to indicate the exit point of the nail,
making alignment easier.
To remove the tip, pull it o in the reverse order of
attachment (Fig. 19).
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Remove the fuel cell and battery from the tool and
completely empty the magazine before starting
maintenance or repairs. Read and understand the
warnings in this manual, in the Tool Technical Data and
on the tool itself and use extra care when evaluating
problem tools.
Bostitch replacement parts are recommended. Do not
use modified parts or parts that will not give
performance equal to the original equipment.
CAUTION: Be sure to remove the battery and fuel cell
during clearing jams, inspection, maintenance and
cleaning.
JAM CLEARANCE
If nails are jammed in firing head, remove it, and adjust the
nailing in the following order.
GF28WW / GF33PT
1. Remove the fuel cell and the battery from the Nailer.
2. Lock follower back in magazine and remove fasteners.
3. GF28WW / GFD33PT: Remove the bolts with wrench (Fig.
20).
3. GNC 40T: Undo the magazine catch (Fig. 21).
4. Pull magazine away from the firing head, and clear jam
(Fig. 22 & 23).
5. Connect the fuel cell and the battery to the Nailer.
INSPECTING THE MAGAZINE
1. First, remove the fuel cell and the battery from
the nailer.
2. Clean the magazine. Remove paper chips or wooden
chips which may have accumulated in the magazine.
Lubricate it with Bostitch gas finish nailer lubricant (Fig.
24).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.